wxj123
发表于 2013-4-9 18:48:55
总之就是拆分从简
nod32
发表于 2013-4-10 10:00:17
这贴不错,支持一下。
冷夜追风
发表于 2013-4-10 20:27:19
看看 我都自己凭感觉写的
秋天的童话
发表于 2013-4-11 14:01:27
有前途呀!
idea2money
发表于 2013-4-11 15:00:30
是转载的0516xz的帖子,楼主还是注明下吧。
foads
发表于 2013-4-14 12:03:13
分句分段式修改,不错
ADbb
发表于 2013-5-7 10:34:11
这个方法哪见过
就是把一段中文分拆,从逻辑上讲
英文和中文的逻辑不太一样
所以分拆后,尽量减少中文的前后连贯的文章逻辑
简单的说就是把一句话变成一段段的短语
以便翻译软件解读
不知道我说清楚没:lol
正在输入
发表于 2013-5-7 11:23:39
感谢分享心得。。:lol
tphper
发表于 2013-5-7 12:24:36
感谢了,写的很详细很具体,适合新手操作
xrayner
发表于 2013-5-11 00:49:23
同意,以短句为主翻译效果最好。
印个历史
发表于 2013-5-11 21:16:19
被零成本吸引进来,太复杂了,时间成本太高
romawill
发表于 2013-5-11 21:23:13
感谢分享思路!
li031587
发表于 2013-5-11 21:50:15
恩,这个方法在平时中,有使用
哎呀妈啊
发表于 2013-5-13 00:17:34
谢谢分享
sammy
发表于 2013-5-13 00:57:23
楼主辛苦了,就是看着有点晕。呵呵。。
gant
发表于 2013-5-17 16:23:04
学习方法l;
wawylysys
发表于 2013-5-22 22:52:24
强大的思路和创新精神
西门吹雨
发表于 2013-5-25 12:46:32
有点复杂
Lebron.
发表于 2013-6-19 01:39:18
看过这篇文章。楼主不标明一下不厚道了吧。
思路是好的。乐版主的辅助软件原理跟这个蛮像的。
浮沉
发表于 2013-6-19 07:19:00
这种方法写出来的文章,还是能让老外看懂的,有一定的可行性。