羊羊waste 发表于 2014-1-8 20:37:17

小语种的市场没有打开就在于大家都看不懂吧

baron 发表于 2014-1-8 21:55:46

英语都有些困难,小语种就更难明白了

RootSir 发表于 2014-1-16 21:01:52

。。。。。。。。。。。。。。。发错了

梳理 发表于 2014-1-17 10:46:01

可以借鉴,但不必大面积的抄袭……

leevans 发表于 2014-1-17 17:40:52

有没有什么好办法把小语种文章翻译成英文或中文呢?
如果翻译过来语法错误一大堆,读起来都云里雾里的。会造成什么后果?收录有影响吗

鍋子 发表于 2014-2-4 23:26:53

現在小語種做的人也越來越多了

swefrvd 发表于 2014-2-5 17:04:27

不用主流语种如(英语、中文、法语、俄语、西班牙语、阿拉伯语),一般gg都有相应的搜录,或者有专门语言的搜索。


tgl809 发表于 2014-2-5 17:19:40

楼主说的很有道理谢谢

TOP微博工作室 发表于 2014-2-12 17:32:17

还是觉得懂那么多小语种还用得着做这个,话说回来,不是很精通又怎么找高质量文章呢?有点矛盾,不过思路很好

frank889 发表于 2014-2-17 14:16:55

很多人那么干了。成功的估计寥寥可~

hojai2010 发表于 2014-4-23 00:07:22

quite good this method, thanks share:)

xinyf88 发表于 2014-4-23 08:57:13

这小语种翻译也是个问题啊

chinajht 发表于 2014-4-23 09:11:20

有优势,也有劣势
优势就是可能你的网站内容会新一点
劣势就是你的受众群体会窄

root 发表于 2014-4-23 21:19:18

翻译算是原创文章,,,可以得 应该!

zqazfg 发表于 2014-4-24 18:53:11

楼主奇才
                                             

小刀轻舞 发表于 2014-4-24 19:39:30

呵呵,都在找捷径哈,我倒觉得不如细细看看月光几篇帖子,安安静静把一个小站做上几百页再说其他,内容、关键字分析、布局、外链都练上一练,假如做成了,就复制这个模式,难道不好么?急不得的啊。都有积累过程的,月光在一贴中说她端过盘子,做过服务员,为得是挣钱,业余学做做国外也是数年才得正果,像月光这样的领悟力况且如此,大家为何还那么急呢。

liuruyan 发表于 2014-4-28 15:29:05

也是这样啊,捷径基本上很少,投机的东西不长久啊。

max801 发表于 2014-5-1 13:14:56

能这么翻译的 一般水平都不低了

寒号鸟 发表于 2014-5-1 17:44:47

不过倒来倒去的,也就成了原创了。

金钱网 发表于 2014-5-2 00:25:51

呵呵,还可以这样吗:victory:
页: 1 [2] 3
查看完整版本: 一个取巧的做niche站方法!