羊羊waste
发表于 2014-1-8 20:37:17
小语种的市场没有打开就在于大家都看不懂吧
baron
发表于 2014-1-8 21:55:46
英语都有些困难,小语种就更难明白了
RootSir
发表于 2014-1-16 21:01:52
。。。。。。。。。。。。。。。发错了
梳理
发表于 2014-1-17 10:46:01
可以借鉴,但不必大面积的抄袭……
leevans
发表于 2014-1-17 17:40:52
有没有什么好办法把小语种文章翻译成英文或中文呢?
如果翻译过来语法错误一大堆,读起来都云里雾里的。会造成什么后果?收录有影响吗
鍋子
发表于 2014-2-4 23:26:53
現在小語種做的人也越來越多了
swefrvd
发表于 2014-2-5 17:04:27
不用主流语种如(英语、中文、法语、俄语、西班牙语、阿拉伯语),一般gg都有相应的搜录,或者有专门语言的搜索。
tgl809
发表于 2014-2-5 17:19:40
楼主说的很有道理谢谢
TOP微博工作室
发表于 2014-2-12 17:32:17
还是觉得懂那么多小语种还用得着做这个,话说回来,不是很精通又怎么找高质量文章呢?有点矛盾,不过思路很好
frank889
发表于 2014-2-17 14:16:55
很多人那么干了。成功的估计寥寥可~
hojai2010
发表于 2014-4-23 00:07:22
quite good this method, thanks share:)
xinyf88
发表于 2014-4-23 08:57:13
这小语种翻译也是个问题啊
chinajht
发表于 2014-4-23 09:11:20
有优势,也有劣势
优势就是可能你的网站内容会新一点
劣势就是你的受众群体会窄
root
发表于 2014-4-23 21:19:18
翻译算是原创文章,,,可以得 应该!
zqazfg
发表于 2014-4-24 18:53:11
楼主奇才
小刀轻舞
发表于 2014-4-24 19:39:30
呵呵,都在找捷径哈,我倒觉得不如细细看看月光几篇帖子,安安静静把一个小站做上几百页再说其他,内容、关键字分析、布局、外链都练上一练,假如做成了,就复制这个模式,难道不好么?急不得的啊。都有积累过程的,月光在一贴中说她端过盘子,做过服务员,为得是挣钱,业余学做做国外也是数年才得正果,像月光这样的领悟力况且如此,大家为何还那么急呢。
liuruyan
发表于 2014-4-28 15:29:05
也是这样啊,捷径基本上很少,投机的东西不长久啊。
max801
发表于 2014-5-1 13:14:56
能这么翻译的 一般水平都不低了
寒号鸟
发表于 2014-5-1 17:44:47
不过倒来倒去的,也就成了原创了。
金钱网
发表于 2014-5-2 00:25:51
呵呵,还可以这样吗:victory: