zeng6 发表于 2014-4-7 10:22:46

賣電子書到寶島臺灣和東南亞去,小夥伴們怎麼看?

昨天用“ 自-由-門”翻牆,到了臺灣看了看,偶然發現“淘寶·臺灣”。(http://tw.taobao.com/)“淘寶·東南亞”(http://sea.taobao.com/)。
就出現了一個想法:到借力淘寶,到臺灣或東南亞賣電子書軟件之類的數字信息產品。
語言方面,可使用搜狗輸入法之類可以簡體轉換成繁體。交流起來會比英語會容易一些。
小夥伴們,你們覺得這個辦法的盈利性如何呢?寫下你的想法,大家交流一下哈。


fineday 发表于 2014-4-7 10:57:27

是买回来,不是卖出去吧

未来式 发表于 2014-4-7 11:15:05

楼主对台湾感情不一般啊,连打字都是繁体的~~

Leeker 发表于 2014-4-7 11:15:46

悬,人家会来大陆的淘宝买的~

osun 发表于 2014-4-7 11:16:58

想法不错,可以试试看,taobao真是个好东西

zeng6 发表于 2014-4-7 12:33:22

未来式 发表于 2014-4-7 11:15 static/image/common/back.gif
楼主对台湾感情不一般啊,连打字都是繁体的~~

我是用搜狗输入法的简繁体切换功能写的,在一大堆简体字中出现繁体字,这个容易抢眼吧~:victory:

Leeker 发表于 2014-4-7 13:02:31

本帖最后由 Leeker 于 2014-4-7 13:05 编辑

zeng6 发表于 2014-4-7 12:33 static/image/common/back.gif
我是用搜狗输入法的简繁体切换功能写的,在一大堆简体字中出现繁体字,这个容易抢眼吧~

...


不知道楼主是哪里人,我这个截图如果左边和右边你都认识不,反正右边我是不认识,这两边都是繁体字,但是呢,左边是普通话,但是右边是广东话,台湾那边是普通话和台语,虽然字是繁体字,但是台语的语法组合,同时台湾有些术语和咱们不太一样,比如软件,軟體,鼠标,滑鼠之类的,楼主在描述的时候要符合台湾人的习惯,同时人家如果是看台语,你只是字体单纯的是繁体字而已,但是不会台语的拼法啊,如果仅仅字是繁体的,算了,他们也认识简体。所以啊,楼主好好考虑清楚,做一个非本地的产品,你要好好考虑他们的文化习惯,不是单纯的把字体换成繁体就行了的。就算是英语,还分英式美式呢,比如our和or结尾(color,colour),ize和ise结尾(organize,organise),并不是你简单会写英语就可以在所有讲英语的国家做产品,要了解他们的习惯才好,个人意见,仅供参考。




ebookyx 发表于 2014-4-7 13:14:57

楼上回复很给力,学习了               

梦河 发表于 2014-4-7 13:53:08

未来式 发表于 2014-4-7 11:15 static/image/common/back.gif
楼主对台湾感情不一般啊,连打字都是繁体的~~

没准人家就是台湾人呢

及喏笔丽 发表于 2014-4-7 16:36:36

台湾那边的人收入还是很不错的,毕业生拿4000人民币的

zeng6 发表于 2014-4-8 12:27:30

Leeker 发表于 2014-4-7 13:02 static/image/common/back.gif
不知道楼主是哪里人,我这个截图如果左边和右边你都认识不,反正右边我是不认识,这两边都是繁体字,但 ...

不错,leeker你的回复很给力哦~
你提示我们文字语言的差异,更重要的是思维方式等方面的差异。这是不容忽视的问题。感谢你的精彩回复哈:lol

anwy999 发表于 2014-4-11 10:43:48

弯弯词汇很有趣啊。咋们导弹,人家叫飞弹~~~~真搞笑,是个弹都会飞的啦

chinajht 发表于 2014-4-11 13:38:03

你要找到台湾人的思维,那就可以赚钱了,同样,为啥南方人就会做买卖,因为他们心眼多,思维活跃啊
页: [1]
查看完整版本: 賣電子書到寶島臺灣和東南亞去,小夥伴們怎麼看?