惊讶用语:I’ll be a monkey’s uncle!
惊讶用语:I’ll be a monkey’s uncle!我们遇到惊讶的事情时,一般会说:Oh my God, Jesus Christ, My goodness!等等。今天给你介绍一个不这么普通的说法,叫“I’ll be a monkey’s uncle!”
这种说法的由来与达尔文的进化论有关。1859年,他的《物种起源》一书出版,书中“人与猴子出自共同的祖先”这一说法让人们惊讶不已。于是,有人惊讶地说,“I’ll be a monkey’s uncle”(那我就是猴子的叔叔了)。后来,这种说法就变成了人们表达惊讶的方式。
看下面例句:
Well, I’ll be a monkey’s uncle. I never thought Bill would remarry.(天啊!我从来都没想过比尔会再婚。)
最好的衣服:Sunday clothes
前几天去参加表姐的婚礼,一家人正在梳洗打扮准备出发,小侄女突然喊了一句:妈妈,给我穿上最好的衣服!逗得我们大笑,才这么小就知道臭美了。“最好的衣服”在英语中有种表达叫“Sunday clothes”。
西方人有星期日去教堂做礼拜的习惯,再穷的人都会穿上自己最好的衣服。于是,“星期日穿的衣服”(Sunday clothes)就成了“最好的衣服”的代名词。此外,“Sunday best”也是这个意思。
看下面例句:
I put on my Sunday best for the occasion.(为了这一盛事,我穿上了自己最好的衣服。)
页:
[1]