罗曼蒂克 发表于 2009-12-18 09:18:43

谁能帮我翻译下吗?

Dear Mr. Li,

It has been some time since we mailed out your affiliate payment for the month of September and more recently, we mailed out your payment for October.Neither of these two cheques has cleared our bank.Over the past few months it has become increasingly difficult to deposit these cheques, issued from a Canadian Chartered Bank, and have them cleared on a timely basis.Also, as you are aware, we have been having difficulty with PayPal because they will not recognize our Canadian bank.

Therefore, we have put a stop-payment on both of these cheques.Please do not deposit the second one into your account, if you have not yet done so.

We will be sending out replacement cheques immediately from a recognized American Bank, and in the future all payments issued to you will either be drawn on a U.S. bank, or, we hope, with PayPal.

Please send us proof of any charges from your bank regarding any returned cheques and we will gladly reimburse you on our next payment.
{:14_1227:}

lyyxyyl 发表于 2009-12-18 12:42:13

GG翻译下,大体能看懂:
亲爱的李先生,

据一些时间,因为我们寄出您的9月和最近一个月子公司付款,我们寄出您的款项10。上述两个支票已清除了我们的银行。在过去的几个月里,已成为越来越难以这些支票存款,从加拿大渣打银行发行,并让他们及时清除。此外,如你所知,我们一直与贝宝困难,因为他们不会承认我们的加拿大银行。

因此,我们已经停止关于这些支票两种付款。请不要存入到您的帐户第二,如果你还没有这样做。

我们将派出立即更换支票从美国银行的认可,并在所有款项发给你的未来不是受到美国银行,或者,我们希望通过贝宝,绘制。

请寄给我们从您的银行对任何任何退回支票的费用证明,我们将高兴地对我们的下发还您付款。

罗曼蒂克 发表于 2009-12-18 21:01:55

谢谢楼上的朋友,GG翻译大体意思了解,但我还是不放心。
页: [1]
查看完整版本: 谁能帮我翻译下吗?