阿里爹地 发表于 2010-6-22 14:37:12

洛克菲勒“即使你们把我身上的衣服剥得精光…”整句英文出处?不要软件翻译出来的。

要英文原版出处,要原文,不要软件翻译出来的,谢谢啊!

lyyxyyl 发表于 2010-6-22 15:50:44

Even if you put my clothes stripped naked, not a penny left, and then I threw in the Sahara desert, the heart, but as long as two conditions 11 give me a little time and let a caravan pass from me, then not be long before, I would become a new billionaires.

雪域光芒 发表于 2010-6-22 16:44:34

楼上的知识面真广

yuanshen76 发表于 2010-6-22 17:02:49

长见识了啊
O(∩_∩)O~

阿里爹地 发表于 2010-6-22 17:24:14

一楼兄弟明显是软件翻译啊,人家__被搞成11哦,在知道里也没人能正确回答出哦,郁闷啊!

superboy1989 发表于 2010-6-22 19:57:18

还真不知道

hlzone 发表于 2010-6-22 20:21:29

等“20081008”同志来帮你翻译吧

20081008 发表于 2010-6-22 23:02:03

Even if you take my clothes stripped naked, nothing left, then threw me to the center of the Sahara desert, but as long as two conditions--give me a little time, and let a caravan pass from me, that Soon I will become a new billionaire.

整句英文出处,不详!
sorry

阿里爹地 发表于 2010-6-23 06:15:33

20081008果然是高手,整句好像是盖茨小时候摘抄的洛克菲勒的语录,好像是《给儿子的38封信》里的,这段话的气势相当了得,所以我非常喜欢,就是始终找不到原文的出处!

20081008 发表于 2010-6-23 09:59:58

承蒙夸奖,惭愧!

imchazi 发表于 2010-6-23 14:05:47

你一来就~~~~~~~~~

tzy 发表于 2010-6-24 20:07:30

百度一下 发现这是Bill Gates自传中提到的,只是他小时候抄写的John D. Rockefeller 说过的一句话,不是什么名言,没有什么出处的。
因此,1楼从某种程度讲,是最快速,最接近的,加分予以奖励。

阿里爹地 发表于 2010-6-24 20:51:20

呵呵,楼上百度到的答案可能就是我在知道里的提问,有个朋友回答的。
不过真想知道原文是怎样的,鄙人最欣赏的就是这句话了!

阿里爹地 发表于 2010-6-24 20:53:35

还有,除原文外,最标准应该算2008同学吧,一楼是软件翻译的,呵呵呵

java522 发表于 2010-7-25 15:24:53

太厉害了
页: [1]
查看完整版本: 洛克菲勒“即使你们把我身上的衣服剥得精光…”整句英文出处?不要软件翻译出来的。