Article spinning secret 首先感谢sacrg793兄提供的下载,花了两天时间把这本书看完,获益良多,在这里抛砖引玉,希望大家畅所欲言。同时也为大家下载前提供个参考,看是否需要,节约大家宝贵的时间。
全书把模糊的spin概念转化为详细的可操作的流程,在我看来,用他的方法甚至可以流水线化写作,显然这对提高效率是有益的。其次,从开始阅读到结束,我始终觉得他的方法有个“致命之处”,这个后面提及,并附上我个人对解决这个问题的一点浅见,欢迎拍砖
转回正题,先简单下全书的内容,分为几个部分
1.开始30+页介绍作者在业界如何如何牛,blahblah
2.然后推出作者关于”Right" Article Spinning概念,其核心在于:错误的spinner奢望通过在spin software里点一个按钮就获得高质量原创文章是完全行不通的
3.循序渐进的介绍了几种spin技术,我归纳了一下:
a.同义词/词组替换(这个接触过spin的朋友都知道,作者更深入的介绍了替换的小技巧,以及替换到什么程度才算合格)
b.句子/段落的改写(这个也不多说)
c.Stand-Alone Paragraph(呃,这个真心不知道怎么翻译),大意就是一段文章,不需上下文的语境,就能独立的说明一个主旨,举个书中的例:
No matter what anyone else has told you about taking care of your teeth, it all starts with simple hygiene. It's not really the type of toothpaste or toothbrush you use but the things you do and/or not do, as regards your dental health. If you make it a habit to always brush your teeth at least 2 times daily with a good toothbrush and toothpaste and stay away from unhealthy habits, this is a good way to take care of your teeth.
d.分类、分keyword写Stand-Alone Paragraph,上面tech的升级版
e.最后是一个combo
f.最后的最后,作者的小广告。。。
b至e更多的是概念上革新,给出了操作的guidline,还需要大家在操作中进一步摸索。在我看来C和D是提高效率关键。
最后,关于“致命之处”,全文始终针对native English speaking writers,所有方法都需要“you should read every sentence aloud in your head”,"Simple and everyday English!"的语感来判断是否对读者友好,对google友好。书是好书,可惜。。。看下面一个书中例子:
I am in a excited mood today
I am in a delighted mood today
I am in a glad mood today
I am in a felicitous mood today
I am in a charged-up mood today
I am in a delirious mood today
(我是学工科的,说句不谦虚的话,我比我认识的人中绝大部分的英语要好,呃,典型的井底之蛙,呵呵。欢迎拍砖)。
我反正看不出哪几个说法不地道。哪位达人能赐教,怎样解决这类问题~~
也许最后又回到月光版主的国人英文站思维,那这本书对大家(non-native English speaking writers)的价值就要大打折扣了。。。
权当抛砖引玉~有不妥的地方希望达人赐教! |