EEfaq论坛-赚客自留地

 找回密码
 免费注册
查看: 1194|回复: 21

讨论一种获得文章的可能性。。。

  [复制链接]
发表于 2014-7-18 16:15:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
我们做外链的时候文章缺得很厉害。

想到一种思路(之前想到过的人肯定很多),就是利用翻译。把中文niche相关的文章翻译,直接发到外链上去。这样原创性没什么问题。缺点是质量不高,可读性差,过不了一些文章站的审核,但发到Web2.0上应该没什么问题吧,这样也能解决很大一部分文章缺口了。

不知道这样的思路可行吗?各位有什么看法?

回复

使用道具 举报

发表于 2014-7-18 16:26:06 | 显示全部楼层
这种思路早都有了 当然可以的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-7-18 17:03:59 | 显示全部楼层
可以的,楼主也可以自己实践一下看看效果!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-7-18 17:14:48 | 显示全部楼层
这个思路论坛里面有比较多的讨论了,其中以小黑的比较经典。
建议翻译后自己要手动修改,不然根本unreadable。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-7-18 17:22:34 | 显示全部楼层
翻译过,但是可读性惨不忍睹,费那功夫还不如spin
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-7-18 17:33:49 | 显示全部楼层
正在做,感觉变相提高了英语水平
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-7-18 22:54:17 | 显示全部楼层
机器翻译可读性很差的哇,还是要利用好外包呀,特别是廉价的外包
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-7-18 23:48:39 | 显示全部楼层
谢谢楼主提供了一种思路~~~~~~~~~~~~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-7-19 08:48:23 | 显示全部楼层
完全可行
不过可读性是真的很差是真的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-7-19 10:42:46 | 显示全部楼层
可以,但是文章一般都不符合读者的阅读习惯,只能作为外链存在,不能直接带来流量
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-7-19 13:58:48 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-7-20 21:11:56 | 显示全部楼层
nihao123 发表于 2014-7-19 13:58
不知有哪些廉价外包呢?可否赐教?

比如说,有一个网站叫lang-8,这是许多不同国家的人免费给外语学习者修改作文的地方;我们可以免费给老外改中文,美国人也可以免费给我们改英文。通过这个平台我们可以与一些外国人成为朋友,以后的事情用邮件就可以搞定了。

又比如Mr. Hua曾在他博客上介绍过的作文批改网站,如极智批改网或新东方批改网。

你知道有个在线程序叫SCIgen吗?不知道的点这里:
http://www.guokr.com/blog/182420/
http://pdos.csail.mit.edu/scigen/
你只要随便输入作者名,一篇可读性极强、足以发表的计算机领域论文就能自动生成(骗过了不少专业期刊的编辑哟!)。这个程序的源代码是开放的,所以技术大牛们你们知道该做什么了吧!

以上只是举例,告诉楼主思路要放开!
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
关于廉价,最廉价劳动力的当然就是学生了。你知道现在学文科和英语专业的大学生有多难就业么,把写作任务以低廉的价格外包给他们,是以上帝的名义在剥削啊!他们写作完成之后英文可能不太地道(其实文章质量相当不错),这时候就需要批改和润色了(专业术语叫做polishing和proofreading)。

那么谁来批改和润色呢?当然是以英语为母语的人了!批改和润色的价格可以压到很低,就看楼主自己掌握的渠道了!

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
PS:想直接借助谷歌翻译或翻译软件的就不要想了,按自动化翻译目前的技术水平,翻译一整句话都费劲,怎么可能在保证可读性的前提下给你翻译一整篇文章? 要真有这样的好事,国内的笔译从业者早就都下岗了!
要真想保证翻译之后的可读性,可以试试有道专业翻译,http://f.youdao.com/?vendor=fanyibottom,这是纯人工在翻译,当然也是收费的!



评分

参与人数 1e币 +2 收起 理由
ebookyx + 2 有見地

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-7-20 21:18:17 | 显示全部楼层
nihao123 发表于 2014-7-19 13:58
不知有哪些廉价外包呢?可否赐教?

我的长篇回复被删除了,真是莫名其妙。我就简单说几句,只是提供思路。

廉价外包:
1. lang-8
2. SCIgen
3. 有道专业翻译
4. 极智批改网或新东方批改网
5. 大学生

评分

参与人数 1e币 +1 收起 理由
nihao123 + 1 有見地

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-7-21 09:58:29 | 显示全部楼层
我有的web2.0外链文章就是这样做的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-7-21 10:06:33 | 显示全部楼层
很早就有这样的方法了   估计现在不怎么好用
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-7-21 10:14:18 | 显示全部楼层
zhuomuniao 发表于 2014-7-20 21:18
我的长篇回复被删除了,真是莫名其妙。我就简单说几句,只是提供思路。

廉价外包:

非常感谢!。。。。。。。。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-7-21 10:43:44 | 显示全部楼层
这都多少年了...

中 - 法 - 俄 - 西班牙 - 英

这种利用翻译做的 谷歌早就xx了 很多人利用google的translate
后来谷歌查 就用bing的 translate, 都是直接有api插件后台运行的

你看早期的wprobot后台就有语言翻译功能

这样 中 - 英 这样翻译出来的文章都是垃圾文章
没可读性的你还不如直接伪采集的文章....  
只有像12楼说的 最好还是收找专业一点的吧。机器的不行
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-7-21 10:48:04 | 显示全部楼层
cicisky 发表于 2014-7-21 10:43
这都多少年了...

中 - 法 - 俄 - 西班牙 - 英

只是发外链。我觉得可读性不重要。您认为呢

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-7-21 18:10:01 | 显示全部楼层
nihao123 发表于 2014-7-21 10:48
只是发外链。我觉得可读性不重要。您认为呢

你看论坛都在说高质量外链 自己还去发这种垃圾外链 对网站没好处的...
个人感觉,可以不用管我的言论

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-7-21 18:29:12 | 显示全部楼层
翻译来回有些根本不能看的
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

QQ|联系我们|Archiver|手机版|小黑屋|EEfaq论坛

GMT+8, 2024-11-23 08:08

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表