EEfaq论坛-赚客自留地

 找回密码
 免费注册
查看: 1600|回复: 6

谚语名言:一些常用的英语谚语

[复制链接]
发表于 2010-10-4 20:28:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
cross your heart 你发誓


gate - crasher 不请自来的不速之客;


take it easy 凡事看开些, 不要太冲动, 不要看得那么重


make yourself comfortable 不用约束 (招待客人时说的话)


you are all wet 你完全误会了


she is hangover 她昨夜喝醉了


it’s a matter of time 这是迟早的问题


she pulls out 她退出了


I have my limit 我的忍耐度有限


don’t brush me off 不要敷衍我


let’s get it straight 我们打开天窗说亮话吧


what you call this 你这算什么


how about a bite 随便吃些什么吧


you can count on me 你可以信得过我


he see things not people他论事不论人


we sang the same songs 我们志同道合


I hope you in the roll 我希望你也能来


let’s go Dutch 我们各付各的吧


speak of the devil 说曹操, 曹操就到


keep in touch 保持联络


don’t turn me down 不要拒绝我


don’t let me down 别叫我失望  


man proposes and god disposes 谋事在人成事在天 .


the weakest goes to the wall.优胜劣败


to look one way and row another声东击西 .


in everyone’s mouth.脍炙人口


to kick against the pricks 螳臂挡车 .


to give the last measure of devotion 鞠躬尽瘁 .


to suffer for one’s wisdom. 聪明反被聪明误


to harp on the same string. 旧调重弹


what’s done cannot be undone 覆水难收 .


to convert defeat into victory. 转败为胜


beyond one’s grasp. 鞭长莫及


to be severe with oneself and lenient with others.
严以责己宽以待人


a heart of steel. 铁石心肠


to be guided by destiny.听天由命


pride goes before a fall 骄者必败 .


the supreme art of war is to subdue the enemy
without 不战而屈人之兵


what is bugging you 什么事使你心烦


sworn brother 干兄弟, 盟兄弟


it’s dying art 这是已失传的手艺


gentlemen agreement 君子协定


I'm trying to make ends meet 我尽力要使收支平衡


prosperity makes friends, adversity tries them.


富贵结朋友, 患难见真情


if you wish to be the best man, you must suffer the
bitterest of the bitter.


吃得苦中苦, 方为人上人


it is better to fight for good than to fail at the ill.


宁为善而斗, 毋屈服于恶


he who has hope has everything.


怀有希望者, 便拥有一切


self-trust is the first secret of success.


自信心是成功的首要关键


the secret of success is constancy of purpose.


成功的秘绝在于目标坚定有恒


success grows out of struggles to overcome difficulties.


成功源于努力去克服困难


experience is the extract of suffering.

经验是受苦的结晶
发表于 2010-10-4 22:12:04 | 显示全部楼层
it is better to fight for good than to fail at the ill.
宁为善而斗, 毋屈服于恶

能翻译成这样也不容易
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-5 02:33:37 | 显示全部楼层
之前看了 英语俚语,发现这个更强大.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-5 11:35:46 | 显示全部楼层
success grows out of struggles to overcome difficulties。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-5 17:04:25 | 显示全部楼层
都是一些强悍的翻译
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-5 19:01:14 | 显示全部楼层
受用了,以前还真没接触过
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-7 18:56:21 | 显示全部楼层
感谢分享,很强大
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

QQ|联系我们|Archiver|手机版|小黑屋|EEfaq论坛

GMT+8, 2024-11-25 10:19

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表