我对review文章外包或自己写的看法
从去年第一次接触AMZ,我一共做了两个review站,所有文章都是我自己写的,原因有二:一是资金的问题,外包文章对新手来说是个不小的开销
二是外包的写手基本上都有模板的,大多数写出来的是很plain的文章,因为他们不可能自己什么产品都有经验,所以除了语法上好一点外,并没其他优点
所以我采取的办法是:自己研究niche,然后搜review文章,拼凑,改写,加入自己的思想。目前看来,效果算是还可以。
如果要外包的话,我估计会采用spencer的方法,去elance找有相关经验的人,让他们来写。或者外包的时候,指明要包含哪些要点,还是建立在自己对niche有研究的基础上,提供自己的模板。
另外,我下一个计划的niche是一个竞争比较高的,我的做法是翻译国内的精品文章,我在以前的帖子里提到过很多次了。
但是完全我自己翻译的文章确实比较蹩脚,所以我到时会去五元店找人proofreading,帮我修改,5刀可以proofread 3000-4000字,还是挺划算的。
我想这个做法也是一种新的思路吧。
这个思路不错 没必要,因为你自己翻译的,老外不见得看得懂,你可以这样做:
1.找到国外精品文章
2.把国外精品文章谷歌翻译成中文,然后在把中文用谷歌翻译成英文
3.把原来的英文文章,和现在的英文文章交给老外,让他对照着去改就行了
这样你自己就省事了 清晨的阳光 发表于 2013-5-18 00:37 static/image/common/back.gif
没必要,因为你自己翻译的,老外不见得看得懂,你可以这样做:
1.找到国外精品文章
2.把国外精品文章谷歌翻译成 ...
谷歌翻译的才不能看呢,根本就没有语法。自己翻译还能加一点自己的风格
不过如果英语水平不是很好的话,这也是办法了
你不用看啊,让老外自己看就行了.当然,如果你有时间,自己翻译再给老外,肯定是最好了. 不是说谷歌翻译的必死么 自己写的最放心了...没效果也就是浪费时间. 清晨的阳光 发表于 2013-5-18 00:37 static/image/common/back.gif
没必要,因为你自己翻译的,老外不见得看得懂,你可以这样做:
1.找到国外精品文章
2.把国外精品文章谷歌翻译成 ...
俺脚的谷歌翻译不如有道的地道。不过兄才这个proofreading是个好主意,我也去试一试。:lol
楼主朋友的执行力和进度都不错,学习 清晨的阳光 发表于 2013-5-18 00:45 static/image/common/back.gif
你不用看啊,让老外自己看就行了.当然,如果你有时间,自己翻译再给老外,肯定是最好了. ...
这倒是啊,省时间,呵呵。老外该狂吐槽了,哈哈
5刀可以proofread 3000-4000字,
这个可以试试 你自己有一点英语水平,自己翻译,应该不会很差劲
最多语法有点错误,润色不够,对吧
没必要proofread,直接用易改(校对+润色)不就好了吗,难道老外proofread 还会纠正含义?那个不叫proofread ,叫rewrite,字数只有500 可见最重要的还是要对做的niche有相当的研究和了解。
外包的话,除非找到长期合作的人或者你能把文章要包含的要点彻底说清楚,否则外包出来的文章基本都是一个味道,一个模板。
另外,外包后的审核工作也是很重要的。哎,都是英文闹的,自己研究好niche产品后,明明知道文章应该是什么样的,就是写不出来...... 不错的思路 月光飞燕 发表于 2013-5-18 11:41 static/image/common/back.gif
你自己有一点英语水平,自己翻译,应该不会很差劲
最多语法有点错误,润色不够,对吧
对对!就是自己翻译的不够地道,需要润色。
原来手边就有好工具呀,谢谢月光!
其实办法蛮多,顶多是绕个圈子想想。
自己写的话,一开始翻译绝对是行得通的,慢慢英语水平高了,自然就不是问题了,工作学习两不误。 huangfight 发表于 2013-5-18 14:49 static/image/common/back.gif
其实办法蛮多,顶多是绕个圈子想想。
自己写的话,一开始翻译绝对是行得通的,慢慢英语水平高了,自然就不 ...
嗯,是呀,条条道路通罗马。
这也只是刚起步时用的办法,花的是时间,站多了还是得外包
不错不错,很好的思路:P 月光飞燕 发表于 2013-5-18 11:41 static/image/common/back.gif
你自己有一点英语水平,自己翻译,应该不会很差劲
最多语法有点错误,润色不够,对吧
易改是个什么工具呢? 英语太重要
页:
[1]
2