英文站的伪原创到底如何来做?
英文伪原创这个问题存在很久了,我在论坛上搜索了一下,有很多帖子都讨论过这个话题,也不乏一些解决方法,比如说1 单词替换,句子替换,更改段落顺序等,几个文章糅合在一起。这样虽然可读性比较高,但是非常需要时间,并且需要一定的英语水平,而且大部分文章的单词还是原文的词语比较贴切。
2 翻译法,英语到西班牙语,到德语,到法语,再到英语。这样做的话速度确实是非常快,但是可读性非常差,甚至原文的本义都发生了变化,我做了个测试
ezinearticles上一篇文章的第一段
Are your children fit and healthy? What do you do to keep them busy with physical activity, and away from things that make them sedentary, like the television and computer?
用翻译法的结果
Are you fit and healthy children? What to do to keep them occupied in physical activity, and away from things they can install, such as television and computers?
大家都能看出意思已经不一样了,感觉读起来非常奇怪,所以在此请教,到底应该怎么去做英文的伪原创呢?谢谢大家了 1.如果英语好,可以把别人的文章用自己的语言彻底改写,当然这样的效果最好但需要水平;
2.使用工具,TBS为什么销售得那么火原因就是同义词替换后可读性依然很强;
3.就像你自己说的那样
4.外包,但是需要付费的
.....
文章的伪原创最终还是看自己的需要,比如你仅仅是为了做外链,那么再烂的文章也是可以的,如果你想做一个lp页面,即使花上一天的时间搞一篇那也值得,所以这个问题不需要纠结的! lp页面不好做啊,需要相当的英文文字功底。 2# dxszzcylm
大大说的太对了 1.如果英语好,可以把别人的文章用自己的语言彻底改写,当然这样的效果最好但需要水平;
2.使用工具,TBS为什么销售得那么火原因就是同义词替换后可读性依然很强;
3.就像你自己说的那样
4.外包,但是需要付费的
...
dxszzcylm 发表于 2010-8-13 01:13 http://advertcn.com/images/common/back.gif
学习了。。。感谢 2楼说的很对,学习了! 确实,二楼说到点子了。 2# dxszzcylm
谢谢2楼的回复,我明白了,伪原创的速度与可读性两者不可兼得(除非是花钱)还是根据实际的需要来决定要哪个多一些
你的Blog我也一直在看,写了很多实在有用的东西,这里说声谢谢你了 听君一席话胜读十年书 比如你仅仅是为了做外链,那么再烂的文章也是可以的
这个也未必吧,比如提交到WEB2.0上的文章,质量不好的话也很容易被删的 鱼与熊掌不可兼得,适当取舍 一直也被这个问题纠结。2楼的回复让我找到一点阳光 二楼的回复确实点醒梦中人
多谢了啊 2# dxszzcylm
一直在困扰中,现在学习了 这个问题将一直很存在~ lp页面 是指造陆页面吗? 伪原创 用同义词替换 一般都这么搞 TBS,不过你要是提交到高PR的文章站就得用点心了! 写了很多实在有用的东西,这里说声谢谢你了
页:
[1]